-
1 жадно пить
-
2 zunkat!
-
3 ahmia, appaa
жадно есть, съесть, пожирать, сожрать заглотнуть (разг.) ~ (jkta) silmillään пожирать (кого-л.) глазами ~ romaaneja глотать романы, зачитываться романами lukea ahmien читать запоем ~, juoda ahneesti, hotkia жадно выпить, жадно пить, пить с жадностью, заглотнуть (разг.), выхлебать (разг.) -
4 chlamstat
-
5 польскыны-юны
пить с жадностью, жадно пить -
6 ahmia
yks.nom. ahmia; yks.gen. ahmin; yks.part. ahmi; yks.ill. ahmisi; mon.gen. ahmikoon; mon.part. ahminut; mon.ill. ahmittiinahmia жадно есть, съесть, пожирать, сожрать ahmia, juoda ahneesti жадно выпить, жадно пить, пить с жадностью
ahmia romaaneja глотать романы, зачитываться романами
ahmia (jkta) silmillään пожирать (кого-л.) глазами
ahmia, juoda ahneesti жадно выпить, жадно пить, пить с жадностью -
7 swill
1. noun1) полоскание, обливание водой2) помои (для свиней), пойло2. verb1) полоскать, обливать водой (часто swill out)2) collocation жадно пить, лакать* * *1 (0) жадно и много пить; помои2 (n) неумеренное употребление спиртного; обливание водой; пойло; полоскание; пьянство3 (v) обливать; облить* * *1) полоскание, обливание водой 2) помои, пойло* * *[ swɪl] n. полоскание водой, обливание водой, ополаскивание, пойло, помои v. полоскать водой, обливать водой, ополаскивать, жадно пить, лакать* * *полосканиеполоскания* * *1. сущ. 1) полоскание, обливание водой 2) помои (для свиней) 2. гл. 1) полоскать, обливать водой (часто swill out/down) 2) разг. жадно пить, лакать (тж. swill down) -
8 lap
̈ɪlæp I сущ.
1) подол;
пола, фалда Syn: skirt, tail, flap
2) колени (верхняя часть ног у сидящего человека) The mother had her son on her lap ≈ Мать держала сына на коленях.
3) ущелье, впадина, ложбина lap between hills ≈ ложбина между холмами Syn: gorge, ravine ∙ in nature's lap ≈ на лоне природы in the lap of luxury ≈ в роскоши in the lap of gods ≈ в руках божьих, зависит от судьбы II
1. сущ.
1) тех. перекрытие
2) а) круг, оборот каната, нити (на катушке и т. п.) б) текст. рулон (ткани)
3) спорт круг, раунд, этап, тур( в состязании) ;
заезд;
дистанция;
тж. перен. They are on the last lap. ≈ Они вышли на последний этап. The last lap of the election campaign. ≈ Последний тур избирательной компании. lap of honour
2. гл.
1) завертывать, свертывать;
скручивать;
окутывать (about/around/round) The ends of the cloth lap around the pole. ≈ Края ткани обвернуты вокруг древка.
2) перен. окружать, охватывать the lake is lapped in woods ≈ озеро окружено лесом
3) тех. перекрывать внапуск, соединять внахлестку lap over
4) спорт проходить дистанцию;
обгонять на дистанции (на целый круг) He finished last after being lapped twice by the leading runners. ≈ Он финишировал последним после того, как его обогнали на два круга сильнейшие бегуны. III
1. сущ.
1) а) жидкая пища (для собак) б) сл. жидкая пища, бурда, баланда;
некрепкий напиток
2) плеск (волн)
2. гл.
1) лакать;
жадно пить, глотать The cat laped up the milk. ≈ Кошка вылакала молоко.
2) прям. и перен. поглощать, впитывать( обыкн. lap up, lap down) Shoppers have been lapping the bargains up.≈ Покупатели расхватывали дешевые товары. These clever students lap up all the information that I can give them. ≈ Эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я им даю. How long will the public go on lapping up the lies of politicians? ≈ До каких пор люди будут питаться той ложью, которой их потчуют политиканы?
3) перен. упиваться to lap up praises ≈ упиваться восхвалением
4) плескаться( о волнах) The water lapped against the side of the pool. ≈ Вода плещется о берег пруда. IV
1. сущ.;
тех.
1) полировальный/шлифовальный круг
2) притир
2. гл.
1) полировать, шлифовать, наводить блеск
2) тех. притирать;
доводить Syn: grind in колени (сидящего человека) - the mother had the baby on her * мать держала ребенка на коленях - the boy sat on his mother's * мальчик сидел у матери на коленях пола;
фалда подол (особ. в кот. что-л. несут) запах( одежды) лощина, ущелье мочка уха( спортивное) партия игры раунд (в состязании) заезд круг беговой дорожки (легкая атлетика) - 3 *s to go осталось бежать 3 круга дистанция;
этап дистанции - one curve * дистанция с одним поворотом - two curve * дистанция с двумя поворотами - * of honour (спортивное) круг почета преим. (возвышенно) руки;
власть;
ответственность, зависимость - in the * of the gods в руках божьих, одному небу известно - he's going to drop the whole thing in your * он собирается все это свалить на вас - the problem lies in the * of the Defense Department разрешение этой проблемы зависит от министерства обороны - the future is in the * of Fortune будущее в руках судьбы область, полоса;
окружение - in the * of luxury в обстановке роскоши - in nature's * на лоне природы (техническое) перекрытие (техническое) круг или оборот каната, нить( на катушке) держать на коленях (ребенка) ;
держать в объятиях, прижимать к себе подвертывать, загибать, закладывать завертывать, окутывать - *ped in velvet завернутый в бархат окружать, охватывать - a house *ped in woods дом, окруженный лесом - *ped in luxury живущий в роскоши (спортивное) сделать полный круг( особ. на мотогонках) - he *ped in under 2 minutes он прошел круг меньше чем за 2 минуты обогнать противника на круг( техническое) перекрывать внапуск, соединять внахлестку лакание глоток( при лакании) - the dog emptied the plate with three *s of the tongue собака в три глотка вылизала миску жидкая пища (для собак) (сленг) слабый напиток, бурда, "помои" (сленг) глоток спиртного, рюмашка плеск (волн) - the * of the waves against the of a boat плеск волн о борта лодки лакать - the cat eagerly *ped up the milk кошка жадно вылакала молоко (разговорное) жадно пить, глотать;
поглощать - to * up a plate of soup быстро выхлебать тарелку супа плескаться (о волнах) waves *ping on the beach волны, с плеском набегавшие на берег - the brook *s upon the stones ручей плещется о камни, ручей с плеском перекатывается по камням > to * the gutter (сленг) валяться пьяным на улице;
налакался и лежит( техническое) притир (техническое) полировальный или шлифовальный круг (техническое) полировать, шлифовать (техническое) притирать;
доводить ~ охватывать, окружать;
the house is lapped in woods дом окружен лесом;
to be lapped in luxury жить в роскоши ~ колени;
the boy sat on (или in) his mother's lap мальчик сидел у матери на коленях ~ охватывать, окружать;
the house is lapped in woods дом окружен лесом;
to be lapped in luxury жить в роскоши in Fortune's ~ = в полосе удач ~ ущелье;
in nature's lap на лоне природы;
in the lap of luxury в роскоши;
in the lap of gods = одному богу известно ~ ущелье;
in nature's lap на лоне природы;
in the lap of luxury в роскоши;
in the lap of gods = одному богу известно ~ ущелье;
in nature's lap на лоне природы;
in the lap of luxury в роскоши;
in the lap of gods = одному богу известно lap жадно пить, глотать, поглощать (обыкн. lap up, lap down) ~ жидкая пища (для собак) ~ разг. жидкий, слабый напиток;
"помои" ~ завертывать, складывать, свертывать;
окутывать ~ колени;
the boy sat on (или in) his mother's lap мальчик сидел у матери на коленях ~ круг, оборот каната, нити (на катушке и т. п.) ~ лакать ~ мочка (уха) ~ охватывать, окружать;
the house is lapped in woods дом окружен лесом;
to be lapped in luxury жить в роскоши ~ тех. перекрывать внапуск, соединять внахлестку;
lap over перекрывать, выходить за пределы( чего-л.) ~ тех. перекрытие ~ вчт. перекрытие ~ плеск (волн) ~ плескаться о берег (о волнах) ~ пола, фалда;
подол ~ тех. полировальный или шлифовальный круг ~ полировать, шлифовать ~ тех. притир ~ притирать;
доводить ~ текст. рулон (ткани) ~ упиваться;
to lap up compliments упиваться комплиментами ~ ущелье;
in nature's lap на лоне природы;
in the lap of luxury в роскоши;
in the lap of gods = одному богу известно ~ спорт. часть, партия игры;
круг, раунд, этап, тур (в состязании) ;
заезд;
дистанция ~ тех. перекрывать внапуск, соединять внахлестку;
lap over перекрывать, выходить за пределы( чего-л.) ~ supper ужин из сандвичей и салатов, сервируемый не за общим столом ~ упиваться;
to lap up compliments упиваться комплиментами -
9 mop up
1) вытирать;
осушать You'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees it. ≈ Лучше тебе вытереть эту лужу, пока ее не увидит мать.
2) сл. жадно есть;
много пить
3) разг. приканчивать, убивать;
разделаться
4) воен. очищать( захваченную территорию от противника) After we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position. ≈ После того, как мы зачистим территорию от последних отрядов врага, можно будет передвигаться на новые позиции.
5) заканчивать( работу) I shall be glad to mop up the last of the office work. ≈ Я буду очень рад закончить работу. (разговорное) жадно есть, пить;
поглощать - to * the beer жадно пить пиво - the profits were quickly mopped up прибыль быстро растратили, вся прибыль быстро испарилась (разговорное) разделываться;
приканчивать;
убивать - to * arrears of work разделаться с недоделанной работой (военное) очистить( от противника) ;
прочесать (район) -
10 swill
swɪl
1. сущ.
1) полоскание, обливание водой
2) помои (для свиней), пойло
2. гл.
1) полоскать, обливать водой (часто swill out/down) Don't forget to swill out the bottle before returning it to the milkman. ≈ Не забудь помыть бутылки, прежде чем отдать их молочнику.
2) разг. жадно пить, лакать (тж. swill down) Peter is in the kitchen, swilling down the beer as usual. ≈ Питер на кухне, как всегда пьет пиво. полоскание, обливание водой - to give smth. a * (out) ополоснуть что-л. помои (для свиней) ;
пойло неумеренное употребление спиртного;
пьянство полоскать, обливать (водой;
тж. * out) - to * (out) a basin ополоснуть таз( разговорное) жадно и много пить;
напиваться - to * oneself with beer накачаться пивом swill разг. жадно пить, лакать ~ полоскание, обливание водой ~ полоскать, обливать водой (часто swill out) ~ помои (для свиней), пойло -
11 swill
[swɪl]1) Общая лексика: жадно пить, лакать, напиваться, неумеренное употребление спиртного, обливание (водой), обливание водой, обливать водой, облить водой, ополаскивание, ополаскивать, пить с жадностью, пойло, полоскание, полоскать, помои (для свиней), прополоскать, пьянство, свиное пойло, обливать (водой, тж. swill out)2) Разговорное выражение: жадно и много пить, жадно лакать4) Сленг: жрать (водку и другой алкоголь)5) Макаров: пищевые отходы, промывать, промывка, прополаскивание, прополаскивать, пойло (для свиней) -
12 zwelgen
наслаждаться; жадно есть; жадно пить; упиваться; уписать; уплести; дуть, выдуть; хлестать* * *гл.общ. жадно есть, наслаждаться, жадно пить -
13 lap
1. n колени2. n пола; фалда3. n подол4. n запах5. n лощина, ущелье6. n мочка уха7. n спорт. партия игры8. n спорт. раунд9. n спорт. заезд10. n спорт. круг беговой дорожки11. n спорт. дистанция; этап дистанции12. n преим. возвыш. руки; власть; ответственность, зависимостьthe problem lies in the lap of the Defense Department — разрешение этой проблемы зависит от министерства обороны
13. n преим. возвыш. область, полоса; окружение14. n преим. возвыш. тех. перекрытие15. n преим. возвыш. тех. круг или оборот каната, нить16. v держать на коленях; держать в объятиях, прижимать к себе17. v подвёртывать, загибать, закладывать18. v завёртывать, окутывать19. v окружать, охватыватьa house lapped in woods — дом, окружённый лесом
20. v спорт. сделать полный круг21. v спорт. обогнать противника на круг22. v спорт. тех. перекрывать внапуск, соединять внахлёстку23. n лакание24. n глоток25. n жидкая пища26. n сл. слабый напиток; бурда, «помои»27. n сл. глоток спиртного, рюмашка28. n плеск29. v лакать30. v разг. жадно пить, глотать; поглощатьlap up — жадно пить, глотать; поглощать
31. v плескатьсяwaves lapping on the beach — волны, с плеском набегавшие на берег
32. n тех. притир33. n тех. полировальный или шлифовальный круг34. v тех. полировать, шлифовать35. v тех. притирать; доводитьСинонимический ряд:1. circuit (noun) circuit; course; distance; loop; race; round2. overlap (noun) extension; flap; fold; overlap; overlie; projection3. top of thighs while seated (noun) front; knees; legs; seat; thighs; top of thighs while seated4. bathe (verb) bathe; lave; lip5. drink like a cat (verb) drink; drink like a cat; drink noisily; lick up; sip; slurp6. overlap (verb) imbricate; overlap; overlie; override; ride; shingle7. surf action (verb) beat; bubble; burble; gurgle; ripple; roll; slosh; splash; surf action; swash; swish; undulate; wash -
14 guzzle
['gʌz(ə)l]1) Общая лексика: есть с жадностью, жадно глотать, жадно пить, обжорство, пить или есть с жадностью, пить с жадностью, попойка, проедать, проесть, пропивать, пропить, пьянствовать, разбазаривать, разбазарить, спиртной напиток, лопать2) Разговорное выражение: проедать (деньги и т.п.; тж. guzzle away)3) Диалект: Адамово яблоко4) Сленг: выпивать, глотка, задушить, напиваться, обнимать, пить в спешке5) Табуированная лексика: заниматься петтингом -
15 tuck in
['tʌk'ɪn]1) Общая лексика: давиться, делать складку (на платье), жадно есть, заправляемый, заправлять, основательная закуска, плотная еда, ширина, уложить, отправить в постель, укрыться (спрятаться), поправить одеяло2) Разговорное выражение: наворачивать, уплетать3) Общая лексика: подоткнуть одеяло4) Австралийский сленг: есть жадно, есть с большим аппетитом, пить жадно, пить с большим аппетитом5) Сленг: есть -
16 ahmia
1) глотать романы, зачитываться романами2) жадно выпить, жадно пить, пить с жадностью3) жадно есть, съесть, пожирать, сожрать4) пожирать (кого-л.) глазами* * *myös kuvaannollisestiпоглоща́ть, пожира́ть -
17 сутланен
сутланен1. деепр. от сутланаш2. нар. жадно; так, как свойственно жадному или жаждущемуСутланен кочкаш жадно есть;
сутланен йӱаш жадно пить;
сутланен нелаш жадно глотать;
сутланен ончышташ жадно разглядывать.
(Степан) тамак шикшым сутланен неле. Ю. Артамонов. Степан жадно глотнул табачный дым.
Сатылбайын шинчаже сутланен йӱла. М. Айгильдин. Глаза Сатылбая жадно горят.
3. нар. хищнически; грабительским, безжалостным образомЧодырам сутланен руыман огыл. Нельзя хищнически вырубать лес.
Браконьер-влак сутланен янлыкым пытарат. Браконьеры хищнически истребляют зверей.
-
18 сутланен
1. деепр. от сутланаш.2. нар. жадно; так, как свойственно жадному или жаждущему. Сутланен кочкаш жадно есть; сутланен йӱаш жадно пить; сутланен нелаш жадно глотать; сутланен ончышташ жадно разглядывать.□ (Степан) тамак шикшым сутланен неле. Ю. Артамонов. Степан жадно глотнул табачный дым. Сатылбайын шинчаже сутланен йӱла. М. Айгильдин. Глаза Сатылбая жадно горят.3. нар. хищнически; грабительским, безжалостным образом. Чодырам сутланен руыман огыл. Нельзя хищнически вырубать лес. Браконьер-влак сутланен янлыкым пытарат. Браконьеры хищнически истребляют зверей.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сутланен
-
19 trink·i
vt пить \trink{}{·}i{}{·}i akvon, teon, vinon пить воду, чай, вино \trink{}{·}i{}{·}i je ies sano пить за чьё-л. здоровье; ср. drinki \trink{}{·}i{}{·}o питьё (действие) \trink{}{·}i{}ad{·}o питьё (длительное или неоднократное действие) \trink{}{·}i{}aĵ{·}o напиток, питьё; пойло \trink{}{·}i{}ebl{·}a питьевой, (при)годный для питья \trink{}{·}i{}ebla akvo питьевая вода (= trinkakvo) \trink{}{·}i{}eg{·}i vt пить большими глотками, жадно пить, хлебать; пить в большом количестве \trink{}{·}i{}ej{·}o 1. место торговли напитками (чайная, кофейня и т.п.); 2. водопой \trink{}{·}i{}et{·}i vt пить маленькими (или мелкими) глотками \trink{}{·}i{}ig{·}i 1. (на)поить, заставить пить \trink{}{·}i{}igi gaston per varma teo напоить гостя горячим чаем; 2. споить ( что-л. кому-л.), дать в качестве питья \trink{}{·}i{}igi al gasto varman teon дать выпить гостю горячего чая \trink{}{·}i{}uj{·}o поилка; aŭtomata \trink{}{·}i{}ujo сомнит. автопоилка; прим. форма aŭtomata trinkujo приводится согласно BV; кроме неё в этом же словаре в данном значении зафиксированы формы trinkiga instalaĵo, trinkiga aparato. -
20 mop I
1. n
1) швабра;
2) копна (волос), космы;
2. v
1) мыть, протирать( шваброй) ;
to ~ the floors мыть (протирать) полы (шваброй, тж. ~ out) ;
2) вытирать, осушать (пот, слёзы) ;
to ~ one`s brow (with one`s handkerchief) вытирать лоб( платком) ;
~ up a) вытирать;
to ~ up a mess вытереть всю грязь (то, что пролито) ;
б) разг. жадно есть, пить, поглощать;
to ~ up the beer жадно пить пиво;
3) разг. разделываться, приканчивать, убивать;
to ~ up arrears of work разделаться с недоделанной работой;
4) воен. очистить( от противника), прочесать (район) ;
to ~ the floor with smb. полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении
См. также в других словарях:
пить — пью, пьёшь; прош. пил, ла, пило (с отрицанием не пил, не пила, не пило, не пили); повел. пей; прич. наст. пьющий; прич. страд. прош. питый, пит, пита, пито; несов. 1. перех. и без доп. Глотая, поглощать какую л. жидкость. Пить чай. Пить пиво.… … Малый академический словарь
пить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я пью, ты пьёшь, он/она/оно пьёт, мы пьём, вы пьёте, они пьют, пей, пейте, пил, пила, пило, пили, пьющий, пивший, питый; св. выпить; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
пить — Глотать, хлебать, тянуть, сосать, кушать; утолять жажду; лакать (о собаках, кошках), принимать (употреблять) лекарство. Пить вино: дуть, душить, выпить, выдудить, вызудить, выцедить, высушить, распить (бутылочку), опорожнить, осушить (бокал),… … Словарь синонимов
Пить — несов. перех. и неперех. 1. Глотать, поглощать какую либо жидкость для утоления жажды, голода. 2. Употреблять спиртные напитки, проводить время в питье спиртных напитков. отт. неперех. Употреблять спиртные напитки часто, в большом количестве;… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лохтать — лохтерить хлебать, жадно пить . Из *локътати, ср. локать. Отсюда под влиянием глотать возникло диал. глохтать хлебать, помногу пить . Последнее нельзя сближать с греч. γλάγος молоко , γάλα – то же (о греч. словах см. Вальде–Гофм. 1, 174; Гофман,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Пепси — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. У этого термина … Википедия
Преданность вере — (Двекут) Сказано в книге Второзаконие (XI, 22): ...любить Господа Бога вашего, ходить по всем путям Его и прилепиться к Нему . В одном из мидрашей* задается вопрос: Как же может человек подняться ввысь и прилепиться к Нему? Ведь сказано,… … Энциклопедия иудаизма
глохтать — жадно пить (о животных) , казанск. (РФВ 21, 234), лохтать – то же. Возм., контаминация *glъtati (см. глотать) и *lъkъtati (см. лохтать). Абсолютно невероятна связь с глог и греч. γλάγος молоко , которую предполагает Соболевский ( Slavia , 5, 442) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
смоктать — смокчу сосать, высасывать , калужск., орл., смокотать – то же, южн., зап., вологодск. (Даль), укр. смоктати, кчу сосать, жадно пить , блр. смоктаць вытягивать мозг из кости со звуком; сосать , польск. smoktac чмокать , smoknąc – то же, сmоkаc,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
стегать — также хлебать, жадно пить , бежать (ср. в семантическом отношении стебать), сврш. застегнуть, застёжка, укр. застiжка – то же, цслав. остегнѫти застегнуть, налагать оковы , остежь chlamys , остегъ одежда , русск. цслав. застога застежка , чеш.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
черпать — аю, диал. также рвать : медведь черьпаэт мох нёхтямы, олонецк. (Кулик.), укр. черпу, черети, нов. черпсти, итер. черпати, также чирати, блр. черу (по инф.), черцi, ст. слав. чръпѫ, чрѣти ἀντλεῖν, чрѣпѭште, прич. наст. им. п. мн. ч. (Супр.), болг … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера